Thứ Bảy, 8 tháng 10, 2011

[Lyric Việt trans] Kaze wa Fuiteru - AKB48

Eng Lyrics
In the void of this transformed earth
I’m at a loss for words, frozen in place

Before, was it better to hold hands?
A light shines through despair
If there’s a god somewhere
Please grant us once more
A new world on this earth

And yet the wind blows towards the future
Feel the breath of life upon your cheeks
And yet I’m still living strongly
From the point of laying the very first brick
Shall we begin?

The wounds from my memories are scabbing over
Kindness is born from pain

Before, was it better to be held?
To talk about your dreams within the warmth
I want to carry only as many burdens
As tears that have fallen
Onlookers can’t do anything

And yet love continues into the future
People request to meet one another
And yet I take one step forward
Picking up all the forgotten wishes
Shall we begin?

And yet the wind blows towards the future
If you close your eyes, you’ll feel it
I’m certain the wind blows towards the future
Even if you part with everything and are at a loss
I promise that I’ll be right here
Clear the rubble blocking your path
Live in the moment

Even if the wind happens to stop
The world cannot exist without it
Keep your breath no matter what happens
Although today might be a painful day
Shall we begin with the things we can do?



Việt trans

Trong sự trống rỗng của trái đất
Tôi thẫn thờ đứng đó, không thể cất lời

Trước kia, không phải tốt sao khi cùng chung tay lại?
Tận sâu trong nỗi tuyệt vọng vẫn sẽ còn ánh sáng
Nếu trên đời này Chúa có tồn tại
Xin hãy ban phước cho chúng con một lần nữa
Một thế giới mới sẽ hình thành

Những cơn gió vẫn cuốn tới tương lai
Hãy cảm nhận sự sống bằng chính nhịp đập của bạn
Trong tôi vẫn còn một sức sống dồi dào
Tỏa ra mãnh liệt từ một hòn sỏi nhỏ bé
Hãy cùng nhau bắt đầu nhé?

Những vết thương trong hồi ức dần khép lại
Từ nỗi đau đã sản sinh ra lòng nhân ái

Trước kia, đó phải chăng là hạnh phúc khi được ôm nhau thật chặt?
Để cùng nhau nói về ước mơ trong sự ấm áp
Tôi muốn ôm trọn lấy những khổ đau trên đời
Và khi những dòng nước mắt tuôn rơi
Mọi chuyện sẽ mãi như thế nếu chỉ đứng nhìn

Tình yêu thương dẫn đường cho ta tới tương lai
Mọi người rồi cũng sẽ tìm đến với nhau
Và tôi từng bước tiến lên phía trước
Ấp ủ trong tay những khát vọng bị quên lãng
Hãy cùng nhau bắt đầu nhé?

Những cơn gió cuốn tới tương lai
Hãy khép mắt mình lại, rồi bạn sẽ cảm nhận được thôi
Tôi chính là cơn gió cuốn tới tương lai đấy
Ngay cả khi bạn lạc vào một cõi vô định
Hãy vững tin rằng tôi luôn ở bên cạnh
Cùng nhau dọn đường mở ra một khoảng trời mới
Rồi thì hiện tại sẽ tốt hơn

Ngay cả khi cơn gió đột ngột ngừng thổi
Thế giới sẽ không thể tồn tại nếu mất nó
Bạn phải nhớ giữ cho tim mình luôn đập nhịp nhàng
Dù cho hôm nay là một ngày của khổ đau
Hãy xem chúng ta có thể cùng nhau làm gì nhé?

2 nhận xét:

  1. vì không có time nên chỉ nghía qua bản eng của vài câu đầu
    Tớ định chém gió khúc này cho nó hợp theo ý tớ
    In the void of this transformed earth
    Trước sự đổi thay của trái đất
    Tôi...., thốt nên lời

    Trước kia, ta cùng chung tay nhau có phải sẽ tốt hơn không?

    Trả lờiXóa
  2. ok thank cậu tớ sẽ chỉnh sửa lại một vài chỗ nữa ;)

    Trả lờiXóa